Les Récollets, retour sur un passage de témoin...
The Récollets, flashback on a passing of the baton...
Art'7 - Marcigny, Bourgogne du Sud / Southern Burgundy
Depuis le dix septième siècle, outre les moines "récollets" (recueillis), les fonctionnaires de la jeune République, un commerçant en graines, un 'sculpteur' ou tailleur de pierre, un vétérinaire, un couple d'hospitaliers modernes se succèdent et construisent puis fragmentent le monastère.
Nous occupons l'aile qui semble la plus ancienne et que nous avons acquise au Sieur Pierre Diana qui, l'acte signé par devant Maître Andréa Gaulard Notaire à Marcigny, a eu la généreuse courtoisie de nous inviter célébrer en l'hostellerie de maître Troisgros à Ouche.
Since the seventeenth century, apart from the monks "récollets" (the collected), servants of the young Republic, a seed (not weed) merchant, a 'sculptor or 'stone carver', a veterinarian, a couple of modern days hospital monks build, transform, divide the monastry.
We occupy what seems the oldest wing which we bought from Sir Pierre Diana of La Ciotat who, once the acts signed before Maître Andréa Gaulard Notary at Marcigny, had the generous courtesy to invite us to celebrate at maître Troigros's Tavern in Ouche
un petit tour en cuisine ?
a quick look around the kitchen ?
les joyeux convives !
the happy guests !
prêts pour les tableaux...
ready for the spectacle...
ils ont pour noms (I will not venture to translate) :
Cosa crocante, nid d'abeille au vif, des coques, jaune d'or, soleil vivace, frisella de homard, rouget barbet-chicorée, à la moêlle, aiguillettes de canard au cacao, bons fromages, beau voyage, Sake-Sakura, composition genièvre, sur le bout de la langue...
en voici quelques-uns...
Suivirent dans les subséquentes semaines quelques échanges et missives du Sire Diana lors de ses voyages (c'est un grand amateur d'opéra et d'Art) en Italie, Portugal, Espagne quand un soir récent, il sonne à notre porte accompagné d'une énorme valise 'pleine de surprises'.
Il nous apporte une collection d'inestimables et rares grimoires sur l'histoire, la langue, les us et coutumes du Brionnais et de Marcigny en particulier
et un échantillons de la 'tapisserie de lions' qui recouvre le murs de l'entrée du n. 7 !
in the following week we had several exchanges by mail with Sir Diana during his travels to (he is a great fan of opera) in Italy, Portugal, Spain when on one evening this week he presents himself at our door accompanied by a monstruous suitcase 'full of surprises'.
He is in fact bringing a collection of rare and valuable tomes on the history, the tongue, the us and customs of the Brionnais and of Marcigny in particular
and a sample of the 'lion's tapestry' adorning the walls of the entrance of number seven !
Tous reprennent ainsi leur place dans la maison et y resterons désormais, quoiqu'il arrive, avec le magnifique (il date du début du siècle dernier) Chat Sumi e qui orne la cheminée du 'salon noir' !
All reclaim thus their rightfull place in the house and will remain there, whatever happens, with the superb (he's from early 1900) Sumi e Cat which sits in state in the 'black room' !
un amie japonaise nous à qui nous avions demandé d'essayer d'identifier l'artiste nous a suggéré les liens ci-après...
a japanese friend to whom we asked to identify the artist suggested the following links...
Lien 1.
Lien 2. (contemporain)
Lien 3. une récente exposition